الرئيسية / أرشيف الوسم : ترجمات خاصة

أرشيف الوسم : ترجمات خاصة

ترجمات خاصة : صعود “المؤلف الذكي”

هبة

بقلم : lochlan Bloom * لقراءة المقال الأصلي اضغط (هنا )   خلال القرن الماضي أصبح السعي وراء الوقائع والحقائق المادية بمثابة الهدف الرئيس للتقدم البشري ، خاصة في ظل التصور السائد بأن الحقائق وحدها هي ذات الأهمية ، أما الخيال فإنه على أفضل الأحوال أمر ثانوي زائد عن الحاجة …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة : أزمة السودان الحرجة

sudan_people-apha-090310

لقراءة الموضوع الاصلي اضغط ( هنا ) أزمة السودان الحرجة والتي لقبت بأسوأ أزمة انسانيها عرفها العالم وتم وصفها ب (الابادة الجماعية) هل ستضطر الولايات المتحدة الامريكية للتدخل من أجل منع محرقة أخرى؟ وكيف سيجد السلام في نهاية الامر طريقه الى السودان؟ في السنوات الاخيرة المنصرمة , بلدان كالعراق , …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: هوارد جيكوبسون: الكاتب الفائز بجائزة البوكر لعام (2010)

علي زين

لقراءة الموضوع الأصلي: (هنا)      «أنا مثل الرسّام: أضع مسحة من اللّون، ثمّ أخرج مسرعاً لتناول الخمر»       منذ البداية، وقبل وجود الكلمة حتّى، كان يُوجد يومٌ مخصّصٌ للكتابة فعلاً، إلى درجة أنّني أسمّيه يوم كتابتي الّذي أتخلّى فيه عن أيِّ أمرٍ من شأنه أن يعكّر صفوه. وهذا لا يعني …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: 2018 وبدايات البحث عن نظام عالمي جديد

صبحي

بقلم: زكريا كرشون* ترجمها عن التركية: صبحي آدم لقراءة الموضوع الأصلي (هنا)       ندخل إلى الذكرى المئوية للسنة الأخيرة للحرب العالمية الأولي. حيث أسس النظام العالمي القديم. مر قرن من الزمان كان حافل بالأحداث لعله شهد من التحولات ما لم يشهده أي عصر من العصور. ربما لأنه كان مقدمة للألفية …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: من أدب اللغات السودانية: قصيدتان من لغة الفور

بير كرا

للشاعر / بِيرا كُرّا ترجمة : د / عوض الله حسين (1) إمرأة على طرف الليل تنمو عيناكِ هادئةً ومعبّقة كشمس صباحٍ خريفي قالت الريح: لا شئ في ساحات الاحلام سوى الطبول لكني أعرف جيداً أنّ القطاطي تصاب بالخدر في منتصف المشهد فالتخبريني يا ظبيتي هل أشهَرتِ الذرة سنابلها بسبب …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: كيف تحسن قراراتك اليومية ؟

554b53a3af6641743176480

بقلم : جيمس كلير ترجمة : ميعاد علي النفيعي لقراءة الموضوع الأصلي (هنا) قد تفترض أن الإنسان يشتري المنتجات بسبب ما هي عليه، ولكن الحقيقة هي أننا غالبًا ما نشتري المنتجات بسبب أين هي. فعلى سبيل المثال،المنتجات في رفوف المتاجر التي تكون في مستوى العين تميل إلى أن يتم شراؤها …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة : 25 ثقافة تمارس التضحية البشرية

2

ترجمة: خولة أسعد الريس لقراءة الموضوع الأصلي (هنا)   مُورست التضحيات البشرية منذ ما قبل التاريخ إلى القرن ٢١ حول العالم من قِبل العديد من الثقافات، هذه المقالة ألقت نظرة على ٢٥ ثقافة مارست أو مازالت تمارس التضحية بالبشر.    1 / تضحية الصين مُورست التضحية البشرية في الصين لآلاف السنين، وجد علماء الآثار …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: حكمة الأشجار: عما تعلمنا إياه صديقاتنا الصامتات عن البقاء بدلًا من الظهور عند “والت وايتمان”

arthurrackham_grimm5

لقراءة الموضوع الأصلي (هنا) كتب هرمان هيسه في رسالة الحب الغنائية التي وجهها لرفيقاتنا الأشجار: “حين تعلمنا كيف ننصت للأشجار حقق الإيجاز و السرعة و العجالة الساذجة لأفكارنا متعة لا تُضاهى”. و قبله بجيلين مدح شاعر عملاق الأشجار لا كمصدر للمتعة فقط بل كمصدر للحكمة الأخلاقية غير المعروفة و النموذج …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: هل نقتل الحيوانات كي ننقذها؟*

سوزي

بقلم:  Michael Paterniti تصوير:  David Chancellor ترجمة: سوزان عواد لقراءة الموضوع الأصلي: (هنا) “غنائم رسوم الصيد تموّل حماية الحيوانات، المنتقدون يقولون أن الفوائد مبالغ فيها وأن قتل الحيوانات الكبيرة خطأ”.       استمر ظهور الأفيال في قطعان متماوجة، تتباطأ بالقرب من البرك المتربة، باحثة عن المياه. مع درجات حرارة سبتمبر التي …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: كيف تغير البرامج التلفزيونية الحديثة مشاهديها للأفضل؟

landscape-1512124205-netflix-dark-louis-hoffmann

ترجمة: عبير حماد قبل حوالي خمس وعشرين سنة وتحديدًا في سنة 1993 كتب ديفيد فوستر والّس مقالًا بعنوان”من بين العديد:التلفاز والرواية في الولايات المتحدة” ممجدًا فيه فضائل و مهالك مشاهدة التلفاز (من بين كل الممارسات الأخرى). اعتبر والّس التلفاز في جوهره سطحيًا ولكنه قوة ثقافية وحضارية مهمة والتي عكست “ما نريد …

أكمل القراءة »