الرئيسية / أرشيف الوسم : ترجمات خاصة (صفحه 11)

أرشيف الوسم : ترجمات خاصة

روسيا 2018 : كيف يكون تأثير كأس العالم على اقتصاد الدول؟

  لقراءة الموضوع الأصلي بالتركية اضغط ( هنا ) كأس العالم هي منظمة اقتصادية ورياضية مهمة للغاية ولها تأثير إيجابي على الدخل والسنوات القادمة . يتوسع اقتصاد هذه المنظمة عندما يُستخدم عائدها بشكل صحيح، كما أنه يرى البلد الفائز بالكأس أيضاً التأثير الإيجابي الأكبر . تساهم الاستثمارات التي تقدمها البلدان المضيفة …

أكمل القراءة »

روسيا 2018 : الدورة الأكثر إثارة سياسية على الإطلاق

لقراءة الموضوع الأصلي ( هنا )  لدى الألعاب الأولمبية المقاطعة للحرب الباردة ادعاء منصف، لكن هذا العام سيرى دورة لم نر مثيلا لها من قبل . في مساء ديسمبري مبكر في قصر الكرملين لم يكن المسرح معدا لتهيئة المجموعات و الطريق لنهائيات كأس العالم فقط، بل لما هو أعمق من …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: هاروكي موراكامي: عما سأكتب؟ (2)

المقال الأصلي بقلم: آرون جيلبريث لقراءة النص الأصلي: (هنا)       الياباني صاحب أفضل المبيعات عالمياً – هاروكي موراكامي، الآن صدرت لديه مجموعة قصاصات من القصص القصيرة، وكإحتفالاً به وإحتفاءاً بمجموعته الجديدة، التي حملت عنوان – رجال بلا نساء. نقدم هنا جزءاً يسيراً مقتبساً من مقالته المعروفة – إذاً عما سأكتب؟ …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: العطّار ، الشاعر الصوفيّ و معلم الرومي

لقراءة الموضوع الأصلي(هنا) تخرجُ إلينا الشاعرة الإيرانية شولي وولبي بترجمة باللغة الإنجليزية للعمل الصوفيّ البديع “منطقُ الطير” للشيخ الصوفيّ الجليل فريد الدين العطّار . و فيها تدعو شولي القُرّاء لمصاحبة العطّار في رحلته نحو الملك الإلهي المُطلق في منظومة شعرية روحانية لا تخلو عمق معانيها من حسٍّ مرهفٍ في تقديم …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: “تريسي شيفالييه”ورعب الصفحة الفارغة.

الكاتبة الحائزة على جائزة أوهايانا للآداب لعام (2013). تصف الروائيّة أساليبها المتقدّمة في المماطلة ومتعة البحث التاريخي والإحساس بأنّها بدأت الكتابة في النهاية  لقراءة الموضوع الأصلي (هنا)  أتمنّى في قرارة نفسي لو كان وصف يوم الكتابة سهلًا لديّ. لقد سمعت عن تلك الأيّام، تلك الساعات الإنتاجيّة للكتّاب المعتدّين بأنفسهم، الكتّاب …

أكمل القراءة »

تقرير: ترجمات خاصة: ضحية اغتصاب تواجه عقوبة الإعدام بالسودان

لقراءة الخبر الأصلي (هنا) نورا حسين فتاة سودانية تبلغ من العمر تسعة عشر عاماً، وجهت إليها تهمة القتل العمد الأسبوع الماضي، بعد أن تعرضت للاغتصاب على يد زوجها. كان لقرار المحكمة وفقاً للقانون الجنائي السوداني الذي يعاقب بالإعدام في حالة القتل العمد بالغ الأثر في إشعال الاحتجاج من جانب نشطاء …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة : الخروج من الاتحاد الأوروبي: “ماي” تحت الضغط بعد هزيمتين ثقيلتين في البرلمان

ترجمة: عبدالله القحطاني لقراءة الموضوع الأصلي(هنا) التعديل يدعو المملكة المتحدة إلى الاستمرار في الاتحاد الجمركي مع الاتحاد الأوروبي بغالبية 123 صوت. كانت تيريزا ماي تحت الضغط لإعادة فتح مشكلة عضوية بريطانيا في الاتحاد الجمركي بعد معاناة تعرضها لهزيمتين كبيرتين في البرلمان البريطاني على مشروع الحكومة الرئيسي للخروج من الاتحاد الأوروبي. و …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: ما نقوله مقابل ما نعنيه”ما هو التضمين الحواري؟”

لقراءة االموضوع االأصلي (هنا) تخيل لو طُلب منك أن تراجع الخطابات المرجعية المُرسلة من المرشحين لمنصب محاضر في الفلسفة وكانت إحداها تقول: ” طالبي السابق الدكتور جاك سميث مهذب ومنضبط و ودود المخلصة، البروفسورة جيل جونز” ستفهم من ذلك -حسب ما أعتقد- أن جونز تُلمح إلى أن سميث فيلسوف سيء …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: الانسيابية

لقراءة الموضوع الأصلي (هنا) الانسيابية! إنها تلك اللحظة اللذيذة في يومنا والتي نمر فيها بإيقاع ، يتناسق فيها عملنا ونصل إلى منطقة الإنتاجية! أليس هذا شعورًا شائعًا؟ ليس كثيرًا طبقًا لـ (كال نيو بورت) مؤلف ( قواعد النجاح المركزة في العالم المتشتت) فهو يكتب قائلًا بأن القدرة على أداء عملنا …

أكمل القراءة »

ترجمات خاصة: ثمانية أمور ربما لم تكن تعرفها عن الملك توت عنخ آمون

بقلم :Joyce Tyldesley لقراءة الموضوع الأصلي (هنا)   في عام 1922 اكتشف كل من هوارد كارتر ولورد كارنارفون مقبرة الملك توت عنخ  آمون بوادي الملوك ، حيث ظلت مومياء الملك الشاب راقدة هناك في تابوتها الذهبي ، محاطة بالكنوز والقلائد النفيسة. يعد الملك توت عنخ آمون بمثابة أشهر فراعنة مصر، …

أكمل القراءة »